发布时间:
来源:
欧洲侨报
Finden Sie die chinesischen Neujahrsbräuche und genießen Sie den Geschmack des chinesischen Neujahrs. Kürzlich wurde eine Reihe von Aktivitäten im Rahmen der "Neujahrsmesse", die vom Zentrum für den Schutz des immateriellen Kulturerbes von Guangdong organisiert wird, in der Provinzregierung von Guangdong erfolgreich gestartet. Der Neujahrsmarkt wurde im Kulturmuseum der Provinz Guangdong erfolgreich eröffnet.
Auf dem Markt wurden die kulturerbefreien Projekte von Guangzhou, Zhuhai, Foshan und Dongguan zusammengeführt und 30 Stände mit kulturerbefreien Neujahrsgerichten, Neujahrshandwerk und kulturellen und kreativen Produkten aufgebaut, um die Konsumbedürfnisse der verschiedenen Bürger und Besucher mit einer breiten Palette an kulturerbefreien Neujahrsprodukten zu befriedigen.
Nicht-kulturgeschichtliche Speisen und Weine wie Xintang-Fischbrötchen, gesüßte Wintermelone, Hakka-Reisnudeln, Guancheng-Wurstkonserven und roter Reiswein aus Shunde werden 10 Meilen lang duften und köstlich schmecken; außerdem gibt es Ausstellungen von erlesenem Kunsthandwerk wie Jadeschnitzereien aus Guangzhou, Stickereien aus Kanton und farbige Laternen aus Foshan, die zum Verweilen einladen.
Vom 24. Januar (dem dritten Tag des Neujahrsfestes) bis zum 28. Januar (dem siebten Tag des Neujahrsfestes) werden im Rahmen dieser Veranstaltungsreihe im Kulturmuseum der Provinz Guangdong auch eine Reihe von Veranstaltungen stattfinden, die sich nicht auf das Kulturerbe beziehen. Wenn Sie interessiert sind, können Sie sich jetzt anmelden!
寻年俗,品年味。近日,由广东省非物质文化遗产保护中心主办的“节庆‘叹’非遗”之“非遗过大年 文化进万家”系列活动非遗年货墟市于广东省文化馆顺利开展。
本次非遗年货墟市汇集广州、珠海、佛山、东莞等地非遗项目,设置非遗年味美食、年节手工艺品、文创产品等30个展销摊位,以丰富的非遗年货,满足不同市民游客的消费需求。
新塘鱼包、糖冬瓜、客家米粉、莞城腊肠、顺德红米酒等非遗美食美酒,飘香十里,让人垂涎欲滴;还有广州玉雕、广绣、佛山彩灯等精致手工艺品展览展示,让人流连忘返。
从1月24日(年初三)到1月28日(年初七),本次系列活动还将在广东省文化馆设置多场非遗体验课。感兴趣的朋友抓紧机会并报名啦~