《平“语”近人——习近平喜欢的典故》第三季(葡萄牙语版)在巴西主流媒体播出

时政画说丨从大河到大洋

共繪新篇章!慶祝中巴建交50周年人文交流活動在巴西利亞舉行

深港文化共融,书香传递无界

万里为邻,望之可亲

港深地名故事分享会 从地名探寻港深历史文化

【雲上嶺南】Iranian diplomat speaks highly of Chinese culture 伊朗驻广州总领事:中国文化善于从大自然中汲取能量

发布时间:   来源: 欧洲侨报

Guangdong is a major province of intangible cultural heritage in China. Throughout history, the Lingnan culture with distinctive civilian characteristics, international exchanges, and mutual learning has been formed in Guangdong.

Recently, we invited some consulate officials who live and work in Guangzhou to share their experiences and feelings about the traditional Chinese culture and art and the Lingnan intangible cultural heritage.

Hosseinali Darvishi Motli, Consul General of Iran in Guangzhou, said: "In my eyes, any genre of art is precious. But I think Chinese people focus more on stones than gold. Maybe I am wrong in this case. However, I find it very interesting that some stones are much more expensive than gold. I also talked with my colleagues about this phenomenon."

"Chinese culture tends to draw inspiration from nature. It is worth spending plenty of time appreciating the profound and unique Chinese culture of diversity," he added. #artandculture

c90238fbce2a611bda79880de65e9e24_51789436_a1dcf15c-f5b0-4dc6-bb2f-74a2f7990c52_684x830.jpeg

广东是全国非物质文化遗产大省,经过历史的积淀,形成了民系特色鲜明、国际交流互鉴的岭南文化。日前,我们邀请多位在广州生活、工作的领事馆官员,以自述的形式,分享他们对中国传统文化艺术、岭南非遗的体验与感受。

伊朗驻广州总领事达瑞西:在我看来,所有的艺术形式都极其珍贵。但我感觉,相比黄金而言,中国人似乎更关注石头。也许我理解得不太正确,但这实在太有趣了。我发现有些石头比黄金贵得多。我和我的同事也交流过这个现象,看来中国文化善于从大自然中汲取能量。中国文化底蕴极其深厚且独特,具有多样性,值得花大量时间去探索。

上一篇:【大美广东】The third phase expansion project of Guangzhou Baiyun International Airport in progress
下一篇:【雲上嶺南】We back! The CBA League is here again! 久违了,我们的主场!

首页   |   关于我们

Copyright © http://www.eurochinesedaily.com 欧洲侨报 版权所有