11月6日发行2514期《欧洲侨报》电子版

三地聯動 四城同傳 十五運火炬傳遞盡展灣區魅力

格但斯克大学孔子学院十周年庆祝活动 ——中波服饰秀点亮文明互鉴之夜,十年耕耘共谱中波友谊新篇章​

白雲機場五跑啟用 世界級機場群上新 T3航站樓同步投運 客貨規模居全球前列 港業界倡加速協同發展

“出发吧新疆”阿克苏地区2025年“胡杨礼赞”秋季文化旅游活动暨沙雅胡杨季系列活动启幕

视频丨APEC秘书处执行主任:期待会议上的中国声音

“Make it Shenzhen选择深圳” APEC “中国年” 我们在行动Global Promotion Launched

发布时间:   来源: 深圳发布

今天,深圳对全世界发出了一份特别的邀约!

Today, Shenzhen is extending a special invitation to the world.

随着2026年亚太经合组织(APEC)会议落户深圳,深圳这座现代化国际大都市正以开放、包容和创新的姿态,回应全球的期待——今天,“Make it Shenzhen选择深圳”——APEC“中国年” 我们在行动正式拉开帷幕,邀请海内外每一位朋友,来深圳打卡、体验服务、为深圳代言,共同成为这座城市的主角!

Shenzhen, a young international metropolis best known for its openness, inclusiveness and bold innovations, has been chosen as the host city for the 2026 Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit. The "Make it Shenzhen" initiative for the APEC China Year officially kicks off today, inviting friends from home and abroad to visit the city, experience its services, and share their unique perspectives.
 

Part 01

最好的城市推介,

源于最真实的服务体验。

Quality services are our best advertisement

 

APEC会议不仅是一场国际盛会,更能映照出一座城市的开放度、便利度与国际化水平。为迎接全球宾客,深圳各区各部门的公共服务者全面行动起来。从政府机构到企事业单位再到公共服务部门,我们正与在深国际友人携手,共同化身“城市推介官”,通过实际行动展示城市的开放、便利与活力。无论是在交通口岸迎接来访宾客,还是在公共场馆、科技园区、文化地标中提供优质服务,每一位深圳人,都在用自己的行动,讲述着关于这座城市的鲜活故事,传递着“来了就是深圳人”的城市温度。

To welcome global guests, public service providers across Shenzhen have sprung into action, ready to showcase the city's openness, convenience, and vitality. At transportation hubs, public venues, tech parks, and cultural landmarks, service staff and citizens alike are prepared to offer quality service and a friendly helping hand, embodying the city's motto: "you are one of us once you come to Shenzhen."

与此同时,活动广邀全球网友参与互动,分享他们在深圳的真实体验与生活点滴,通过系列短视频和多语种内容持续呈现,向全球观众展示深圳多维度的城市景观与服务。线上线下的共创,将让世界提前感受一座为APEC准备好,也为世界准备好的深圳。

The initiative also invites everyone to share their authentic Shenzhen experiences online. Through short videos and multilingual content, we wish to present the real Shenzhen — its diverse landscapes, vibrant culture, dynamic industries, and daily life — to a global audience. The world will see a city fully prepared to host APEC summit and welcome the world.
 

Part 02

选择,

源于对未来的判断。

Choose Shenzhen,

choose the future

 

“选择深圳”行动以“双招双引”为核心,是深圳围绕“扩大高水平对外开放,建设具有深圳特点和深圳优势的现代化产业体系”战略部署的生动实践,也是深圳主动服务国家高水平对外开放战略、迎接APEC契机、展示中国式现代化成果的具体行动。行动旨在吸引全球优质人才、资本和产业汇聚深圳,展现深圳高水平对外开放与高质量发展的成果。同时,作为粤港澳大湾区核心引擎城市,深圳正以更加开放的姿态拥抱世界——选择深圳,也意味着选择粤港澳大湾区、选择中国开放合作的新未来。在全市动员下,城市公共服务者与外籍人士共创互动场景,通过沉浸式体验、互动交流和创新服务,让世界看到深圳的科技创新、绿色生态、文化多样性以及智慧治理能力。

The "Make it Shenzhen" initiative leverages the APEC opportunity to attract investments and global talents, further driving the city's opening-up and modern industry development. As an economic powerhouse of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Shenzhen beckons to the world with its openness and inclusivity. Through innovative services and authentic stories, Shenzhen will showcase its strengths in technological innovation, green ecology, cultural diversity, and smart governance.


Part 03

最好的城市故事,

由生活在此的所有人共同书写。

深圳向APEC递出一份

开放、包容、自信的答卷。

A city is defined by its people. Shenzhen will answer the call of the APEC summit with open arms and unwavering confidence.

 

本次行动将在海内外社交媒体矩阵发起#ShenzhenInnovates(深圳创新)与#MyShenzhenStory(我的深圳故事)等系列话题。通过这种方式,深圳希望将城市的开放、包容、创新精神,传递给全球每一位关注这座城市的人,激发全球人才、投资者和创新资源选择深圳。深圳也期待更多国际友人用镜头、文字与声音,为这座城市代言,让世界看到深圳,看到粤港澳大湾区的创新与活力。

The initiative will use trending topics on social media, such as #ShenzhenInnovates and #MyShenzhenStory, to convey its spirit of openness and innovation, inspiring global talents and investors to choose Shenzhen. We also encourage more expats to share their stories of the city through their lenses, words, and voices, allowing a global audience to embrace the GBA’s innovativeness and vitality.

为立体化、多维度呈现深圳的魅力与机遇,此次活动还将推出系列专栏。在接下来的一个月里,专栏将陆续推出由全市各区、各部门精心制作的双语视频与推文。专栏内容将覆盖深圳的科技创新前沿、国际营商环境、丰富多元的文化生活以及高效便捷的公共服务,全面彰显这座城市的活力与机遇,以鲜活内容展现深圳迎接APEC的城市故事与成果。

Over the month, the campaign will launch bilingual videos and posts highlighting Shenzhen's cutting-edge innovations, international business environment, rich cultural life, and efficient public services. Through this content, global audiences will discover the host city's vitality and vast opportunities.
 

Part 04

深圳,永远向世界敞开。

A city with its doors open

 

这里不仅是科技创新的前沿阵地,还是文化艺术的生活空间;这里不仅拥有绿色生态的自然景观,还有现代化的城市服务体系。

站在APEC机遇与粤港澳大湾区建设的交汇点上,深圳正在以最真诚的姿态,向全球志同道合的伙伴发出邀请——共赴深圳之约,选择深圳,选择大湾区,共创美好明天

Here, you will find not only the frontier of technological innovation but also a thriving space for culture and art, beautiful ecological landscapes, and a modern urban service system. 

Embracing the APEC opportunity and firmly rooted in the GBA, Shenzhen invites like-minded partners from around the world. Join us in Shenzhen, choose the Greater Bay Area, and together let us shape a brighter future.

内容来源:Shenzhen Daily、EyeShenzhen

编辑:许坚琳

审读:黄淳 马丹 张越

上一篇:十五运会这个“主场”,即将开放
下一篇:2025粤港澳大湾区全球招商大会举行 黄坤明出席 李家超岑浩辉王文涛孟凡利致辞

首页   |   关于我们

Copyright © http://www.eurochinesedaily.com 欧洲侨报 版权所有