In China, not all drifting happens on a racetrack—sometimes, it happens on a dragon boat!As the Dragon Boat Festival approaches, teams competing in the FAW-Volkswagen T6 · 2026 China (Foshan) Diejiao Dragon Boat Drift Race are intensifying their night training sessions in preparation for the main event, which will take place from June 19 to 22. The competition is jointly organized by Foshan Media Tourism Group and the Diebei and Dienan Communities of Guicheng Subdistrict, Nanhai District.

往年叠滘龙船漂移大赛中,C弯转弯处。/图源:佛山传媒文旅集团
来自德国的博主吴雨翔Patrick Köllmer走进佛山南海叠滘,追随叠滘龙船队开启夜训之旅,沉浸式体验这条被誉为“水上F1”的中国“最硬核”的龙舟赛道。
German vlogger Patrick Köllmer recently visited Diejiao Community in Foshan's Nanhai District, joining a local dragon boat team for an immersive night-training experience. Known as the "F1 on Water", Diejiao's dragon boat drifting course is widely regarded as one of China's most thrilling and technically demanding dragon boat race tracks.
25米长的龙船在3至8米宽的河涌间高速漂移,龙船几乎擦着河岸极限过弯,让吴雨翔忍不住惊呼:“这比F1还刺激!”
Watching a 25-meter-long dragon boat drift at high speed through waterways only 3 to 8 meters wide is a breathtaking experience. The boats skim past the riverbanks and execute sharp turns with remarkable precision, prompting Patrick to exclaim: "This is even more exciting than Formula 1!"

最让吴雨翔印象深刻的,是船队全员同心聚力、并肩拼搏的模样。“刚来的时候大家都是陌生人,训练完了大家都变成朋友。”吴雨翔坦言,队员们的热情和包容也是他来中国以后一直感受到的。
What impressed Patrick the most was the team's spirit of unity and determination." When I first arrived, everyone was a stranger. After training, everyone became friends." Patrick said the warmth, openness, and inclusiveness of the team reflected the hospitality he had consistently experienced since arriving in China.

德国友人体验叠滘龙船漂移。/图源:佛山传媒文旅集团
叠滘龙船漂移夜训体验,让这位德国小伙体会到广东龙舟文化背后团结、拼搏的精神。随着佛山的叠滘龙船漂移在海外媒体和社交平台上的火热,越来越多的外国友人慕名而来,他们不仅体验到新奇、好玩的岭南民俗,更收获来自广东人那份开放、包容和热情,叠滘龙船漂移大赛已然成为中外文化交流、友好互动的平台。
The night-training experience gave the German content creator a deeper appreciation of the teamwork, perseverance, and collective spirit that lie at the heart of Guangdong's dragon boat culture. As Diejiao Dragon Boat Drift gains increasing attention across international media outlets and social media platforms, more visitors from around the world are coming to experience it firsthand. Beyond the excitement of this unique Lingnan folk tradition, they are also discovering the openness, friendliness, and hospitality of the local community. Today, the Diejiao Dragon Boat Drift Race has become more than a sporting event—it has evolved into a platform for cultural exchange and friendship between China and the world.
背景链接:
佛山南海叠滘的河道呈典型的岭南水乡风貌,蜿蜒曲折且宽窄不一,最窄处仅容两艘龙舟并行。这样独特的河道地形,造就了全球独一无二的龙船漂移赛道。2017 年,“叠滘弯道赛龙船”入选佛山市第六批市级非物质文化遗产代表性项目名录。
Background Information:
The rivers in Diejiao Nanhai Foshan have the typical features of a Lingnan water town, winding and varying in width. The narrowest parts just allow only two dragon boats to pass side by side. This unique river terrain has created the world's only dragon boat drift race. In 2017, the race was included in the sixth batch of Foshan's municipal intangible cultural heritage items.
来源:佛山新闻网 Foshan News Network
