发布时间:
来源:
欧洲侨报
(法)Au marché aux fleurs de Lingnan, les gens sont occupés à acheter leurs fleurs préférées pour décorer leurs maisons pour accueillir le Nouvel An chinois. Ces fleurs n'ont pas seulement un but décoratif, elles expriment également les meilleurs vœux. Cette année, le nombre de personnes au marché a augmenté de 30% par rapport à avant. Les commerçants ont commencé à développer divers nouveaux produits en utilisant leur créativité. Choisissez un bouquet de fleurs pour fêter le Nouvel An chinois !
在岭南花卉市场,人们纷纷选购自己中意的鲜花装饰他们的家,来迎接农历新年。人们买鲜花回去不仅为了观赏,同样也有讨彩头的意思。今年鲜花市场的人流量比以往增加了三成。商家也各自“大开脑洞”,开发出各种新的网红鲜花产品。挑选一束鲜花,一起迎接新年吧!
(Jessica)
在岭南花卉市场,人们纷纷选购自己中意的鲜花装饰他们的家,来迎接农历新年。人们买鲜花回去不仅为了观赏,同样也有讨彩头的意思。今年鲜花市场的人流量比以往增加了三成。商家也各自“大开脑洞”,开发出各种新的网红鲜花产品。挑选一束鲜花,一起迎接新年吧!
(Jessica)