中国发展 世界机遇!“春天里的中国”全球对话会南非专场在开普敦举行

《太平年》里忠臣慎温其的家族用时间证明,真正的传承在于风骨与学识

汽笛声里是家园:海外华文媒体寻根义乌,见证“钢铁驼队”横跨亚欧的情义坐标

视频丨中美在法国巴黎举行经贸磋商

春风拂木韵悠长:海外华媒走进东阳,解锁木雕里的千年东方密码

2026海外华文媒体浙江行盛大启动,多维度展现浙江发展新画卷

【老广贺春▪法语】Bienvenue ! Le premier train à grande vitesse avec des travailleurs migrants a atteint Guan

发布时间:   来源: 欧洲侨报
À 16 h 02 le 29 janvier, le train D2991 rempli de 618 travailleurs migrants du Guangxi est entré lentement dans la gare du sud de Guangzhou. Il s'agit du premier train spécial à grande vitesse destiné aux travailleurs qui retourne à Guangzhou cette année.

"C'est la deuxième année que je prends le train spécial pour Guangzhou, il était difficile d'acheter des billets avant, mais maintenant l'enregistrement du village peut prendre le train à grande vitesse pour travailler à Guangzhou gratuitement, la politique est trop bonne." Maître Zhou, du comté autonome de Gongcheng Yao, dans la ville de Guilin, au Guangxi, a déclaré avec enthousiasme qu'il travaillait dans une usine de textile dans le district de Haizhu. L'usine a démarré au début de l'année et il s'est empressé de revenir pour reprendre le travail.

Dans ce train à grande vitesse, il y a beaucoup plus de travailleurs migrants de Guilin comme Maître Zhou, qui iront travailler et vivre à Guangzhou, Dongguan et Zhuhai pour compléter les industries manufacturières et de construction de la grande région de la baie de Guangdong-Hong Kong-Macao et aider l'économie de la ville à atteindre un développement de haute qualité.


1月29日16时2分,满载618名广西籍务工人员的D2991次列车,缓缓驶进广州南站。这是今年首趟抵达广州的务工返岗高铁专列。

“这是我第二年坐务工专列来广州了,以前车票难买,现在村里报名就能免费坐高铁来广州打工,政策太好了。”来自广西桂林市恭城瑶族自治县的周师傅兴奋地说道,他在海珠区的一家纺织厂工作,今年厂里开工早,他赶紧回来复工。

在这趟高铁上,像周师傅一样来自桂林的外出务工人员还有许多,他们将前往广州、东莞、珠海等地区工作和生活,为粤港澳大湾区制造、建筑行业补充力量,助力城市经济实现高质量发展。
上一篇:【老广贺春▪德语】Willkommen zurück! Der erste Hochgeschwindigkeitszug mit Wanderarbeitern erreicht Guangzhou
下一篇:【老广贺春▪德语】Shantou Women's Yingge Dance Team feiert ein starkes Comeback

首页   |   关于我们

Copyright © http://www.eurochinesedaily.com 欧洲侨报 版权所有